Translating Politeness: Adapting Directive Speech Acts in Children’s Storybooks for Indonesian Culture
- DOI
- 10.2991/978-2-38476-321-4_53How to use a DOI?
- Keywords
- politeness strategies; directive speech acts; parent-child interactions; cultural norms; children's literature translation
- Abstract
This paper examines the translation of politeness in directive speech acts within children’s storybooks, focusing on parent-child interactions. Directive speech acts inherently threaten the hearer’s face, requiring politeness strategies. The study analysed five children's books in English and their Indonesian translations using content analysis based on Brown & Levinson’s politeness theory. The findings reveal that parents in both source text (ST) and target text (TT) use bald on-record, positive politeness, and negative politeness strategies. However, positive politeness is more prevalent in the TT compared to the ST, while bald on-record directives decrease, making parents in the TT sound more polite. The TT also displays a greater number of positive politeness sub-strategies of using in-group identity markers. These modifications reflect Indonesian cultural norms, emphasizing nurturing parents. As for children, the results show that while bald on-record strategies dominate in the ST, the TT shifts towards a higher use of positive politeness strategies, particularly marked by the frequent use of kindship address froms to male and female parents, indicating a more respectful and relationship-oriented tone. Negative politeness strategies remain consistent between the ST and TT, reflecting children’s attempts to show deference and minimise imposition when addressing their parents. These findings highlight the importance of cultural context in translating politeness strategies in children’s literature, demonstrating that modifications in translation can effectively convey social and moral values, constributing to the character-building of Indonesian children.
- Copyright
- © 2024 The Author(s)
- Open Access
- Open Access This chapter is licensed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/), which permits any noncommercial use, sharing, adaptation, distribution and reproduction in any medium or format, as long as you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license and indicate if changes were made.
Cite this article
TY - CONF AU - Ida Kusuma Dewi AU - Dyah Ayu Nila Khrisna AU - Bayu Budiharjo AU - Herianto Nababan AU - Mangatur. R. Nababan AU - Fenty Kusumastusi PY - 2024 DA - 2024/12/24 TI - Translating Politeness: Adapting Directive Speech Acts in Children’s Storybooks for Indonesian Culture BT - Proceedings of the Third International Conference on Communication, Language, Literature, and Culture (ICCoLliC 2024) PB - Atlantis Press SP - 695 EP - 708 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/978-2-38476-321-4_53 DO - 10.2991/978-2-38476-321-4_53 ID - Dewi2024 ER -