A Study on Differences Between Taiwanese Mandarin and Mainland Mandarin in Vocabulary
- DOI
- 10.2991/iccese-19.2019.48How to use a DOI?
- Keywords
- Taiwanese mandarin; mainland mandarin; vocabulary; differences; reasons
- Abstract
There are many differences in pronunciation and vocabulary between Taiwanese mandarin and mainland mandarin, which are mainly due to the differences between the two sides in geography, history, politics, social culture and language environment. Coupled with lack of information communication during more than 40 years of cross-strait isolation, the differences in vocabulary, the most active factor reflecting social changes in language, is more prominent. Through investigation, it is found that the differences between Taiwanese mandarin and mainland mandarin in vocabulary are mainly as follows: different names for the same thing or phenomenon; same name for different things or phenomena; unique to one party, but the other party has no such thing or no corresponding fixed statement. In addition to the differences in meaning, there are some differences in the pronunciation of words in the same form on both sides of the strait. The main reasons for the differences in vocabulary include the influence of Japanese and hokkien, the different perspectives on things between Taiwan and the mainland and the different translations of foreign words.
- Copyright
- © 2019, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Jianjiao Zhou AU - Shu Zhou PY - 2019/04 DA - 2019/04 TI - A Study on Differences Between Taiwanese Mandarin and Mainland Mandarin in Vocabulary BT - Proceedings of the 3rd International Conference on Culture, Education and Economic Development of Modern Society (ICCESE 2019) PB - Atlantis Press SP - 212 EP - 215 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/iccese-19.2019.48 DO - 10.2991/iccese-19.2019.48 ID - Zhou2019/04 ER -