The Role of Memory in Consecutive Translation
- DOI
- 10.2991/assehr.k.211218.028How to use a DOI?
- Keywords
- translation; consecutive interpretation; memory; psychological mechanism
- Abstract
In modern conditions, translation activity is associated with the semantic processing of information, the value of which is determined by socio-economic and legal categories, and translators are considered as subjects that ensure national security in the information sphere. A translator today is a person capable of handling huge flows of information in his professional activity. The paper focuses on the psychological aspects of translation activity, special attention is paid to memory as the main mechanism of speech activity. Development of memory flexibility, i.e. the ability to structure material, to group, creating semantic blocks, helps to retain large amounts of information in memory. The ability to organize the material is also necessary for effective translation activities.
- Copyright
- © 2021 The Authors. Published by Atlantis Press SARL.
- Open Access
- This is an open access article under the CC BY-NC license.
Cite this article
TY - CONF AU - Khrystyna Pavliuk AU - Polina Melnyk AU - Viktoriia Antufieva PY - 2021 DA - 2021/12/18 TI - The Role of Memory in Consecutive Translation BT - Proceedings of the International Conference on Social Science, Psychology and Legal Regulation (SPL 2021) PB - Atlantis Press SP - 173 EP - 178 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/assehr.k.211218.028 DO - 10.2991/assehr.k.211218.028 ID - Pavliuk2021 ER -