Research on Fuzzy Language Translation in the Perspective of Cross-Cultural Context -- Taking Literary Translation as an Example
- DOI
- 10.2991/assehr.k.200826.171How to use a DOI?
- Keywords
- English literature, Fuzzy language, Characteristic, Translation methods
- Abstract
The fuzziness of English is an important attribute in language study. In most of British and American literary works, the existence of fuzzy language makes the works have a fuzzy feeling and enhances the aesthetic value of the works. In the process of interlingual translation, there is no great limit to parallel language translation, but a full understanding of language culture is needed to realize the transformation of language in different contexts. When translating British and American literary works, it is necessary to have a deep understanding of the inherent meaning of literary works and flexibly use fuzzy language to achieve the combination of literary translation and aesthetics, so as to improve the artistic quality of literary works. This paper explores the characteristics and translation skills of fuzzy language in British and American literature.
- Copyright
- © 2020, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Ning Li PY - 2020 DA - 2020/08/28 TI - Research on Fuzzy Language Translation in the Perspective of Cross-Cultural Context -- Taking Literary Translation as an Example BT - Proceedings of the 2020 4th International Seminar on Education, Management and Social Sciences (ISEMSS 2020) PB - Atlantis Press SP - 845 EP - 847 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/assehr.k.200826.171 DO - 10.2991/assehr.k.200826.171 ID - Li2020 ER -