Advertisement Translation from the Perspective of Relevance Theory
- DOI
- 10.2991/icesame-16.2016.192How to use a DOI?
- Keywords
- Advertising English; Relevance Theory; Advertising translation; Translating strategy
- Abstract
Widespread advertisement has become an indispensable part of our daily life in this highly commercialized world. With the acceleration of economic globalization and increasingly open economic policy in China, more foreign companies come to China and more national enterprises step their feet in other countries. Under this circumstance, advertising translation has become an important part of translation. With the constant disputes among traditional translation criteria, the criterion of advertising translation has become very ambiguous and uncertain. Therefore, this thesis abandons the traditional translation theories such as "faithfulness, expressiveness, elegance", "dynamic functional equivalence theory" and adopts Relevance Theory, an uprising pragmatic theory, to guide the advertising translation. It intends to reexamine the process of translation with the help of Relevance Theory and tentatively put forward feasible translating strategies to guide the translators.
- Copyright
- © 2016, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Lei Yang PY - 2016/03 DA - 2016/03 TI - Advertisement Translation from the Perspective of Relevance Theory BT - Proceedings of the 2016 International Conference on Education, Sports, Arts and Management Engineering PB - Atlantis Press SP - 875 EP - 878 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/icesame-16.2016.192 DO - 10.2991/icesame-16.2016.192 ID - Yang2016/03 ER -