An Analysis of the English Translation of a Text with Chinese Characteristics Based on Perspectives of Translation Variation Theory
Using an article of the 32nd Han Suyin International Translation Contest (Chinese-English)
- DOI
- 10.2991/assehr.k.220131.102How to use a DOI?
- Keywords
- Chinese; Cultural linguistics; Translation; Translation Variation Theory
- Abstract
As Chinese culture becomes more globalized, a lot of Chinese articles with distinctive Chinese characteristics are exported and thus require proper translation in order to make cultural exchanges more effective. The Translation Variation Theory, proposed by Zhonglian Huang, is one of the representative linguistic theories rooted in China. The present study analyzes an article from the 32nd Han Suyin International Translation Contest (Chinese-English), which addresses the overseas influence of the Chinese Spring Festival. This article is full of expressions of special Chinese cultural characteristics, which presents a major challenge for its proper translation into English. This paper analyzes the application of Huang’s Translation Variation Theory in the translated text by focusing on the amplification, narration, and combination aspects of the theory. This analysis framework provides valuable insights for understanding and improving the Chinese-English translation techniques.
- Copyright
- © 2022 The Authors. Published by Atlantis Press SARL.
- Open Access
- This is an open access article under the CC BY-NC license.
Cite this article
TY - CONF AU - Aona Aona PY - 2022 DA - 2022/02/01 TI - An Analysis of the English Translation of a Text with Chinese Characteristics Based on Perspectives of Translation Variation Theory BT - Proceedings of the 2021 International Conference on Education, Language and Art (ICELA 2021) PB - Atlantis Press SP - 567 EP - 571 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/assehr.k.220131.102 DO - 10.2991/assehr.k.220131.102 ID - Aona2022 ER -