English Translation of Government White Papers Based on Text Typology Theory--Taking The Facts and China’s Position on China-US Trade Friction as an Example
Authors
Xiaoying Yan
Corresponding Author
Xiaoying Yan
Available Online July 2019.
- DOI
- 10.2991/hsmet-19.2019.40How to use a DOI?
- Keywords
- Text typology theory, Government white paper, Translation strategy.
- Abstract
Based on the text typology theory, this paper takes the English version of The Facts and China’s Position on China-US Trade Friction as an example to analyze the translation strategies of the government white paper to give some inspirations to the translation of government’s external communication material.
- Copyright
- © 2019, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Xiaoying Yan PY - 2019/07 DA - 2019/07 TI - English Translation of Government White Papers Based on Text Typology Theory--Taking The Facts and China’s Position on China-US Trade Friction as an Example BT - Proceedings of the 4th International Conference on Humanities Science, Management and Education Technology (HSMET 2019) PB - Atlantis Press SP - 225 EP - 228 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/hsmet-19.2019.40 DO - 10.2991/hsmet-19.2019.40 ID - Yan2019/07 ER -