The Analysis of English Translation of Chinese Trademark Words from the Perspective of Pragmatic Equivalence Theory
Authors
Jieli Cheng, Shaohua Xie
Corresponding Author
Jieli Cheng
Available Online July 2017.
- DOI
- 10.2991/essaeme-17.2017.186How to use a DOI?
- Keywords
- Chinese Trademarks, Pragmatic Equivalence Theory, Influencing Factors
- Abstract
Trademarks are a sign that is used to mark the goods and is a distinction between other commodities and to increase the identification of goods. The World Intellectual Property Organization (WIPO) defines a trademark as: "A trademark is used to distinguish an industrial or commercial enterprise Or such a group of goods logo two "trademark is exclusive, subject to legal protection, and is also an intangible asset has two value This shows that the trademark in the market plays a role that can't be ignored.
- Copyright
- © 2017, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Jieli Cheng AU - Shaohua Xie PY - 2017/07 DA - 2017/07 TI - The Analysis of English Translation of Chinese Trademark Words from the Perspective of Pragmatic Equivalence Theory BT - Proceedings of the 2017 3rd International Conference on Economics, Social Science, Arts, Education and Management Engineering (ESSAEME 2017) PB - Atlantis Press SP - 62 EP - 67 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/essaeme-17.2017.186 DO - 10.2991/essaeme-17.2017.186 ID - Cheng2017/07 ER -