The Technical Analyses of Named Entity Translation
Authors
Ying Liu
Corresponding Author
Ying Liu
Available Online January 2015.
- DOI
- 10.2991/isci-15.2015.266How to use a DOI?
- Keywords
- named entity translation; transliteration similarity; statistical method; web mining method
- Abstract
There are three methods: rule-based method, statistical method and web mining method for named entity translation. The rule-based method did not achieve satisfactory results. High-quality translation equivalents can be obtained from parallel corpora for statistical method, and a prerequisite is the availability of a large scale of annotated corpora. The comparable corpora are easier to obtain than parallel corpora. But translation extraction from comparable corpora achieves lower accuracy than that of parallel corpora. Web mining method can acquire the translation of high-frequency named entities and it is difficult to translate the low-frequency named entities.
- Copyright
- © 2015, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Ying Liu PY - 2015/01 DA - 2015/01 TI - The Technical Analyses of Named Entity Translation BT - Proceedings of the 2015 International Symposium on Computers & Informatics PB - Atlantis Press SP - 2028 EP - 2037 SN - 2352-538X UR - https://doi.org/10.2991/isci-15.2015.266 DO - 10.2991/isci-15.2015.266 ID - Liu2015/01 ER -