Research on the English Translation of Luzhou Intangible Cultural Heritage Names in the Memetics Perspective
- DOI
- 10.2991/ieesasm-16.2016.37How to use a DOI?
- Keywords
- English Translation, Luzhou Intangible Cultural Heritage Names, Memetics Perspective
- Abstract
Luzhou has a large number of non-material cultural heritage, reflecting the ancient history and culture of the essence, unique heritage and charming, to bring to the world, the name of the English translation of the intangible cultural heritage is appropriate or not of critical importance. Translator translation process involves decoding the source language memes and memes with goals two re-encoding process. In the source language and the target language meme to build a translation of the library has a variety of memes relationship and they interact to promote the spread and development of cultural memes. According to this classification will be classified and analyzed Luzhou name, help better tap the name of the attraction behind profound cultural connotations, to promote cross-cultural development.
- Copyright
- © 2016, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Xiao Li PY - 2016/09 DA - 2016/09 TI - Research on the English Translation of Luzhou Intangible Cultural Heritage Names in the Memetics Perspective BT - Proceedings of the 2016 4th International Education, Economics, Social Science, Arts, Sports and Management Engineering Conference (IEESASM 2016) PB - Atlantis Press SP - 167 EP - 170 SN - 2352-5428 UR - https://doi.org/10.2991/ieesasm-16.2016.37 DO - 10.2991/ieesasm-16.2016.37 ID - Li2016/09 ER -