Study on Chinese Semantic Content Based on Syntactic Differences Between Chinese and English
Authors
Feng Li1, *
1School of Foreign Languages, Jinling Institute of Technology, Nanjing, Jiangsu 211169, China
*Corresponding author. Email: phoenix@jit.edu.cn
Corresponding Author
Feng Li
Available Online 23 November 2021.
- DOI
- 10.2991/assehr.k.211122.151How to use a DOI?
- Keywords
- Semantic Content; Syntactic Differences; Minimalism; Contextualism
- Abstract
Many disputes appear between minimalists and contextualists in explaining semantic content. This article aims to explore Chinese semantic content based on syntactic differences between Chinese and English. The differences roughly include no tense for predicate verbs, no plural forms for nouns, no case change in forms for pronouns, no formal change between verbs and nouns in sentences, no subjects for many sentences, etc. Through analyses, it is revealed that though Chinese is very context-sensitive, both minimalism and contextualism account for its semantic content. These two linguistic views should not be split completely.
- Copyright
- © 2021 The Authors. Published by Atlantis Press SARL.
- Open Access
- This is an open access article under the CC BY-NC license.
Cite this article
TY - CONF AU - Feng Li PY - 2021 DA - 2021/11/23 TI - Study on Chinese Semantic Content Based on Syntactic Differences Between Chinese and English BT - Proceedings of the 7th International Conference on Social Science and Higher Education (ICSSHE 2021) PB - Atlantis Press SP - 542 EP - 545 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/assehr.k.211122.151 DO - 10.2991/assehr.k.211122.151 ID - Li2021 ER -