Neural Machine Translation Applied in English Chinese: Turn Grammar Connotation into Words
- DOI
- 10.2991/aebmr.k.220405.276How to use a DOI?
- Keywords
- Neural Machine Translation; English Chinese; participles; grammar connotation; lexical words
- Abstract
Recent advances in Neural Machine Translation (NMT) have largely improved the quality of translations in a variety of language pairs, which helps promote the efficiency in communication and information exchange. English to Chinese translation, however, still suffers from lower accuracy and intelligibility partly due to their inequivalent language structures. This work compares the performance of three frequently used commercial NMT systems and aims to propose a new method of turning English grammar connotations, participles in particular, into Chinese lexical words. Hopefully, with more data analyzed, the performance of NMT in the language pair of English Chinese can be improved to meet the needs in different contexts.
- Copyright
- © 2022 The Authors. Published by Atlantis Press International B.V.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC 4.0 license.
Cite this article
TY - CONF AU - Tongyao Diao PY - 2022 DA - 2022/04/29 TI - Neural Machine Translation Applied in English Chinese: Turn Grammar Connotation into Words BT - Proceedings of the 2022 7th International Conference on Social Sciences and Economic Development (ICSSED 2022) PB - Atlantis Press SP - 1665 EP - 1668 SN - 2352-5428 UR - https://doi.org/10.2991/aebmr.k.220405.276 DO - 10.2991/aebmr.k.220405.276 ID - Diao2022 ER -