Investigating Distinctive Problems Observed in Post-editing of Machine Translation Output Made by Indonesian Undergraduate Students
- DOI
- 10.2991/assehr.k.201215.108How to use a DOI?
- Keywords
- Distinctive problems, machine translation output, post-editing
- Abstract
This research aims to explore the distinctive problems encountered by students in the process of post-editing of machine translation output in the translation of academic texts. Fifty-eight undergraduate students majoring in English language education sitting in fourth semester and taking Practice of Translating course were purposively recruited to participate in this study. Data of this qualitative case study were collected through classroom observation, students’ translation documents and students’ reflective notes. Data were then analyzed on the basis of translation and post-editing theoretical framework. Results of the research revealed that students faced some distinctive problems in terms of terminology, grammar, particularly in translating the texts from Indonesian into English, choice of words, and inconsistency in the use of technical terms which actually referred to the same contexts. In addition, student translators also experienced significant problems with collocations, inadequate subject knowledge of the translated texts and source language texts that should actually be controlled to result in more understandable outputs. Then, the students should also be encouraged to engage themselves more intensively in the post-editing activities through providing them with some relevant and sufficient post-editing practices and experiences. These activities are intended to uncover the obstacles and distinctive problems faced by the undergraduate students to achieve high quality translation results through post-editing process.
- Copyright
- © 2020, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Sri Harto AU - Bachrudin Musthafa AU - Sri Setyarini PY - 2020 DA - 2020/12/17 TI - Investigating Distinctive Problems Observed in Post-editing of Machine Translation Output Made by Indonesian Undergraduate Students BT - Proceedings of the 4th International Conference on Language, Literature, Culture, and Education (ICOLLITE 2020) PB - Atlantis Press SP - 682 EP - 688 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/assehr.k.201215.108 DO - 10.2991/assehr.k.201215.108 ID - Harto2020 ER -