The Speech Acts in News Translation: Pragmatics Analysis in Pikiran Rakyat Newspaper
- DOI
- 10.2991/assehr.k.200325.095How to use a DOI?
- Keywords
- pragmatics, translation, news, text, ideologies
- Abstract
Translation in the media has many dimensions, both ideologically and pragmatically. This study focuses on pragmatic studies of texts containing direct and indirect utterances of translated news items in the Pikiran Rakyat. This study followed the speech acts theory from Austin and Searle and Newmark’s concept of translation. This study began with identifying subtitles of the Indonesian news items which were translated from English news content. The data were taken from Pikiran Rakyat news on political issues and their news sources. This study involved a comparative analysis of utterances between the source and the target language. The analysis shows the translation strategies employed in translating utterances. The way in which the utterances were translated was influenced by the ideological practices of the Pikiran Rakyat as a news agency. This study suggests that sustainable training for newsmakers may help newsmakers realize intended meanings that support institutional ideologies.
- Copyright
- © 2020, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Imam Jahrudin Priyanto PY - 2020 DA - 2020/03/31 TI - The Speech Acts in News Translation: Pragmatics Analysis in Pikiran Rakyat Newspaper BT - Proceedings of the 3rd International Conference on Language, Literature, Culture, and Education (ICOLLITE 2019) PB - Atlantis Press SP - 273 EP - 277 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/assehr.k.200325.095 DO - 10.2991/assehr.k.200325.095 ID - Priyanto2020 ER -