The Re-contextualization of the Translation of the “Yào”Sentence in the Chinese Government Work Report
- DOI
- 10.2991/978-2-38476-319-1_50How to use a DOI?
- Keywords
- Government Work Report; Contextualization; Modal Words; “Yào” Sentence
- Abstract
The study features a self-built bilingual parallel corpus, which consists of a collection of work reports from 2012 to 2022 by the Chinese government. We investigated functions of the “yào” sentence and the translation of the modal word “yào”. The translators recontextualized the sentences containing the character “yào”, and comprehensively considered the constraining factors such as the linguistic characteristics, cultural context, and cultural differences between Chinese and English in the government work report. The study revealed the following: for expressing the specific function of giving instructions to various interlocutors, the translator considered the type of interlocutors and the speech act types, to recontextualize the particular word “yào” and other components of the “yào” sentence in the translation. Besides, the translation of “yào” is closely related to the interpersonal meta-function in systemic functional linguistics. The translator adopts “Element Replacement” as the chief translating strategy, by using words or phrases with medium or high modal values, such as “must”, “should”, “will”, “need to”, “have to”, etc., to translate “yào”, excluding words with low modal values in the translation. The addition, deletion, and reorganization of elements involve the explicit or implicit addressees and the shift of active and passive voice in the translation.
- Copyright
- © 2024 The Author(s)
- Open Access
- Open Access This chapter is licensed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/), which permits any noncommercial use, sharing, adaptation, distribution and reproduction in any medium or format, as long as you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license and indicate if changes were made.
Cite this article
TY - CONF AU - Wei Wang AU - Lei Zhu PY - 2024 DA - 2024/12/14 TI - The Re-contextualization of the Translation of the “Yào”Sentence in the Chinese Government Work Report BT - Proceedings of the 2024 6th International Conference on Literature, Art and Human Development (ICLAHD 2024) PB - Atlantis Press SP - 431 EP - 443 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/978-2-38476-319-1_50 DO - 10.2991/978-2-38476-319-1_50 ID - Wang2024 ER -