Study on English Translation of Traditional Chinese Medicine Terminology from the Perspective of Chesterman’s Translation Ethics
- DOI
- 10.2991/978-2-38476-170-8_96How to use a DOI?
- Keywords
- Traditional Chinese Medicine Terminology; Chesterman’s Translation Ethics
- Abstract
Traditional Chinese medicine, a subject with strong Chinese cultural characteristics and philosophical concepts, is a shining star of human civilization. The acceptance of traditional Chinese medicine worldwide is directly influenced by the translation of TCM terminology. Under the guidance of Chesterman’s translation ethics, this paper analyzes the categories of TCM terminology according to various translation tasks and discussed the application of Chesterman’s five translation ethics in TCM terminology. The result shows that Chesterman’s five translation ethics can help to improve the translation quality of TCM terminology and promote the international communication of traditional Chinese medicine.
- Copyright
- © 2023 The Author(s)
- Open Access
- Open Access This chapter is licensed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/), which permits any noncommercial use, sharing, adaptation, distribution and reproduction in any medium or format, as long as you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license and indicate if changes were made.
Cite this article
TY - CONF AU - Bailian Qiu AU - Chan Zhou PY - 2023 DA - 2023/12/31 TI - Study on English Translation of Traditional Chinese Medicine Terminology from the Perspective of Chesterman’s Translation Ethics BT - Proceedings of the 2023 5th International Conference on Literature, Art and Human Development (ICLAHD 2023) PB - Atlantis Press SP - 851 EP - 861 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/978-2-38476-170-8_96 DO - 10.2991/978-2-38476-170-8_96 ID - Qiu2023 ER -