Techniques Used by English Department Students of Universitas Negeri Padang in Translating Report Text
- DOI
- 10.2991/assehr.k.210325.028How to use a DOI?
- Keywords
- Translation, Report text
- Abstract
The need of information about the global issue requires people read some sources from other language than their mother tongue or first language. However, transferring the text into equivalent meaning is not easy. Certain techniques should be comprehended in translating texts which contain various terms in different area of knowledge. This study is a descriptive study which aim is to find out the translation techniques used by English department students in Universitas Negeri Padang in translating Report texts from English to Indonesian. The data were translation tests on Report texts done by English department students. The data was collected by using Translog application. The translation data were classified into general classification paragraph and description paragraph. From the analysis it is found that there were six translation techniques that were frequently used in translating Report text. They are literal translation, borrowing, transposition, amplification, Calque, and established equivalent.
- Copyright
- © 2021, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Melani AU - Rusdi Noor Rosa PY - 2021 DA - 2021/03/26 TI - Techniques Used by English Department Students of Universitas Negeri Padang in Translating Report Text BT - Proceedings of the Ninth International Conference on Language and Arts (ICLA 2020) PB - Atlantis Press SP - 150 EP - 154 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/assehr.k.210325.028 DO - 10.2991/assehr.k.210325.028 ID - 2021 ER -