Research on Chinese-English Publicity Translation Strategies Based on the Belt and Road Initiative
- DOI
- 10.2991/assehr.k.220504.330How to use a DOI?
- Keywords
- the Belt and Road; Chinese-English Publicity; Translation
- Abstract
Under the imagination of Belt and Road, China has achieved friendly exchanges and common progress with other countries. Based on Belt and Road, China publicity translation is mainly an activity based on the dissemination of Chinese culture to better promote Chinese culture according to the form and characteristics of national development of China. Using Chinese current political terms related to Chinese English translation to translate all kinds of words such as abbreviation, explanatory words and new nouns from the perspective of translation method. Based on the great idea of Belt and Road, this paper discusses the strategy of the Chinese and English external translation to a certain extent, hoping to optimize the problems existing in the external translation so as to publicize the translation work better.
- Copyright
- © 2022 The Authors. Published by Atlantis Press SARL.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC 4.0 license.
Cite this article
TY - CONF AU - Xiaoying Li PY - 2022 DA - 2022/06/01 TI - Research on Chinese-English Publicity Translation Strategies Based on the Belt and Road Initiative BT - Proceedings of the 2022 8th International Conference on Humanities and Social Science Research (ICHSSR 2022) PB - Atlantis Press SP - 1824 EP - 1827 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/assehr.k.220504.330 DO - 10.2991/assehr.k.220504.330 ID - Li2022 ER -