A Study of Textless Back Translation from the Perspective of Intertextuality
Taking the Woman Warrior: Memoirs of a Girlhood Among Ghosts as an example
- DOI
- 10.2991/assehr.k.210519.240How to use a DOI?
- Keywords
- textless back translation, intertextuality, translation
- Abstract
Textless back translation is a new phenomenon of back translation, which refers to the process of translation of a text describing the content of the national culture without a specific original or a process of translating the original text into a foreign language. This study focuses on the study of this special type of translation and evaluates the translation process from a theoretical perspective. Guided by the theory of intertextuality translation, this paper adopts the categorization of explicit intertextuality (allusion, parody, hybridity and quotation) and structural intertextuality proposed by Fairclough, and discusses the cases in the context of textless translation in two parts. From the perspective of intertextuality and intercultuality, this paper tries to verify the theoretical conception of textless back translation, including the standard of language, style standard and cultural standard, as well as the ultimate model of textless back translation.
- Copyright
- © 2021, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Wei Cai PY - 2021 DA - 2021/05/20 TI - A Study of Textless Back Translation from the Perspective of Intertextuality BT - Proceedings of the 7th International Conference on Humanities and Social Science Research (ICHSSR 2021) PB - Atlantis Press SP - 1216 EP - 1221 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/assehr.k.210519.240 DO - 10.2991/assehr.k.210519.240 ID - Cai2021 ER -