Reshaping Classics With Joint Efforts Home and Abroad--The Chinese-English Edition of Hawke's Version of Hongloumeng
- DOI
- 10.2991/ichssr-17.2017.21How to use a DOI?
- Keywords
- Hongloumeng, The Story of The Stone, the Chinese-English version.
- Abstract
Forty years after The Story of The Stone, one of the classics of the English translation of Hongloumeng was published by the Penguin Group in the 20th century, the year of 2012 witnessed its Chinese-English version published by the Shanghai Foreign Language Education Press. With joint efforts contributed by the scholars home and abroad, the translation greeted the world with a brand new appearance. The new version has not only made a big breakthrough in terms of the original versions consulted by David Hawkes in his translating, but it has also created a new academic space for the study of the English translation of Hongloumeng. The thesis introduces it in detail from such aspects as its appearance, its contents, and its academic values.
- Copyright
- © 2017, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Lin Chen AU - Keqiang Liu PY - 2017/05 DA - 2017/05 TI - Reshaping Classics With Joint Efforts Home and Abroad--The Chinese-English Edition of Hawke's Version of Hongloumeng BT - Proceedings of the 2017 3rd International Conference on Humanities and Social Science Research (ICHSSR 2017) PB - Atlantis Press SP - 103 EP - 106 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/ichssr-17.2017.21 DO - 10.2991/ichssr-17.2017.21 ID - Chen2017/05 ER -