Proceedings of the 2016 3rd International Conference on Education, Language, Art and Inter-cultural Communication (ICELAIC 2016)

Translation Effects of the Appreciation of Ugliness in Red Sorghum

Authors
Leyang Wang
Corresponding Author
Leyang Wang
Available Online December 2016.
DOI
10.2991/icelaic-16.2017.157How to use a DOI?
Keywords
professional norms; Red Sorghum; appreciation of ugliness; translation strategy
Abstract

Mo Yan's appreciation of ugliness is embodied in many aspects. This essay takes the detailed description of terrifying things in Red Sorghum as an example to analyze the translation effects from the perspective of Chesterman's professional norms. Research indicates that Goldblatt abide by the three sub-norms and create almost the same terrifying effects with the original text. However, he ignores certain deep-buried terrifying effects created by certain Chinese expressions. Thus, it is essential for translators to analyze the original text thoroughly before translation and try their best to create the same aesthetic effects in their translation.

Copyright
© 2017, the Authors. Published by Atlantis Press.
Open Access
This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).

Download article (PDF)

Volume Title
Proceedings of the 2016 3rd International Conference on Education, Language, Art and Inter-cultural Communication (ICELAIC 2016)
Series
Advances in Social Science, Education and Humanities Research
Publication Date
December 2016
ISBN
978-94-6252-292-3
ISSN
2352-5398
DOI
10.2991/icelaic-16.2017.157How to use a DOI?
Copyright
© 2017, the Authors. Published by Atlantis Press.
Open Access
This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).

Cite this article

TY  - CONF
AU  - Leyang Wang
PY  - 2016/12
DA  - 2016/12
TI  - Translation Effects of the Appreciation of Ugliness in Red Sorghum
BT  - Proceedings of the 2016 3rd International Conference on Education, Language, Art and Inter-cultural Communication (ICELAIC 2016)
PB  - Atlantis Press
SP  - 643
EP  - 647
SN  - 2352-5398
UR  - https://doi.org/10.2991/icelaic-16.2017.157
DO  - 10.2991/icelaic-16.2017.157
ID  - Wang2016/12
ER  -