Analysis on Key Points of Foreign Trade English Correspondence Translation
- DOI
- 10.2991/icefs-17.2017.61How to use a DOI?
- Keywords
- foreign trade English correspondence, key points of translations, analysis
- Abstract
Modern economic development shows that: international trade activity is a significant component of world economic development, and turns into strong impetus for world economic development. Foreign trade business grows rapidly, which is a huge shock to the global economy. Many scholars and translators are devoted to translation and research wave of foreign trade English correspondence. Foreign trade English correspondence is a kind of indispensable communication mode of foreign trade activities. In order to improve the quality of foreign trade English correspondence translation, translators should find out and grasp numerous common sense of economy and trade, translators can comprehend the special meanings of general terms correctly in various kinds of situational contexts of commercial affairs. Translators should try their best to master terms, fixed sentence patterns as well as special words and sentence patterns of English for trade. Moreover, translators should improve their own language accomplishments and enhance the sensitivity of language, translators should conduct accurate translations and achieve the equivalent transformation of information on the premise of grasping foreign trade English correspondence precisely and appropriately.
- Copyright
- © 2017, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Suping Jiang AU - Biqing Li AU - Zhao Li PY - 2017/01 DA - 2017/01 TI - Analysis on Key Points of Foreign Trade English Correspondence Translation BT - Proceedings of the 2017 International Conference on Economics, Finance and Statistics (ICEFS 2017) PB - Atlantis Press SP - 461 EP - 466 SN - 2352-5428 UR - https://doi.org/10.2991/icefs-17.2017.61 DO - 10.2991/icefs-17.2017.61 ID - Jiang2017/01 ER -