Proceedings of the 3rd International Conference on Contemporary Education, Social Sciences and Humanities (ICCESSH 2018)

Translation Types and Type of Audience of Shijing

Authors
Hao Zhang
Corresponding Author
Hao Zhang
Available Online July 2018.
DOI
10.2991/iccessh-18.2018.202How to use a DOI?
Keywords
Shijing translation; type of audience
Abstract

No statement of the principles of correspondence in translating can be complete without recognizing the many different types of translations (Herbert P. Philips, 1959)According to Nida, differences in translations can generally be accounted for by three basic factors in translating: (1) the nature of the message (2) the purpose or purposes of the author and, by proxy, of the translator, and (3) the type of audience. This paper tries to the compare the completely different translation types of Shijing viewing from the three factors.

Copyright
© 2018, the Authors. Published by Atlantis Press.
Open Access
This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).

Download article (PDF)

Volume Title
Proceedings of the 3rd International Conference on Contemporary Education, Social Sciences and Humanities (ICCESSH 2018)
Series
Advances in Social Science, Education and Humanities Research
Publication Date
July 2018
ISBN
978-94-6252-528-3
ISSN
2352-5398
DOI
10.2991/iccessh-18.2018.202How to use a DOI?
Copyright
© 2018, the Authors. Published by Atlantis Press.
Open Access
This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).

Cite this article

TY  - CONF
AU  - Hao Zhang
PY  - 2018/07
DA  - 2018/07
TI  - Translation Types and Type of Audience of Shijing
BT  - Proceedings of the 3rd International Conference on Contemporary Education, Social Sciences and Humanities (ICCESSH 2018)
PB  - Atlantis Press
SP  - 884
EP  - 886
SN  - 2352-5398
UR  - https://doi.org/10.2991/iccessh-18.2018.202
DO  - 10.2991/iccessh-18.2018.202
ID  - Zhang2018/07
ER  -