The Translation Methods of Cosmetic Brand Name
- DOI
- 10.2991/iccese-17.2017.69How to use a DOI?
- Keywords
- brand name; cosmetic; translation methods
- Abstract
With the rapid development of economy, commercial activity grows steadily, and people are pursuing for more luxurious, higher quality of life. As to cosmetic enterprise, what is important to the sellers is how to make their products more fascinating to attract more eyeballs. With a good brand name translation, the brand can make success among a variety of cosmetics in the violent market competition. So the foreign sellers intend to expend much more thoughts in building a brand image as they access to Chinese market. And domestic cosmetic companies focus on stepping into the foreign market using a good brand name translation. As a kind of special consumer goods, the makeup cosmetics attract a lot of attention. There are more and more multiple types of cosmetic from home and abroad, which sell well in the market. Good sale volume is closely related to the suitable translation of the brand names. Therefore, this paper analyzes the cosmetic brand name translation on the basis of disciplines of brand translation and stylistic features, and combines it with rules of word selection and lexical characteristics.
- Copyright
- © 2017, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Yu Zhang PY - 2017/05 DA - 2017/05 TI - The Translation Methods of Cosmetic Brand Name BT - Proceedings of the 2017 International Conference on Culture, Education and Financial Development of Modern Society (ICCESE 2017) PB - Atlantis Press SP - 265 EP - 269 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/iccese-17.2017.69 DO - 10.2991/iccese-17.2017.69 ID - Zhang2017/05 ER -