A Study on the Translation Strategy of Theme Structure in English News Headlines in the Omnimedia Era
- DOI
- 10.2991/emim-17.2017.277How to use a DOI?
- Keywords
- Omnimedia; News headlines; Thematic structures; Translation strategies
- Abstract
In the context of the omnimedia era, English news is one of the quickest ways to communicate information between China and foreign countries. English news headlines have their own characteristics. To some extent, news headlines can reveal the inherent nature of the news. The thematic structure of the English news title is the focus of the discourse, the entry point, which is the object of rheme structure. Because the subjective position always occupied by Thematic structure, the special grammatical function of the sentence head position, it determines the special function of the individual subject, the subject of the complex and the subject of the sentence in the whole news headline. In the translation of the thematic structure, the appropriate use of translation strategies can highlight the functionality of the news and highlight the important function of the title.
- Copyright
- © 2017, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Weina Ouyang AU - Dan Li PY - 2017/04 DA - 2017/04 TI - A Study on the Translation Strategy of Theme Structure in English News Headlines in the Omnimedia Era BT - Proceedings of the 7th International Conference on Education, Management, Information and Mechanical Engineering (EMIM 2017) PB - Atlantis Press SP - 1386 EP - 1389 SN - 2352-538X UR - https://doi.org/10.2991/emim-17.2017.277 DO - 10.2991/emim-17.2017.277 ID - Ouyang2017/04 ER -