Politeness In Students’ Speeches When Speaking Japanese With Native Speakers
- DOI
- 10.2991/eltlt-18.2019.47How to use a DOI?
- Keywords
- speech, students, politeness principles, speaker’s expression of discernment
- Abstract
Obedience and infraction to politeness principles were studied in students’ speeches when they were communicating with native speakers. These students were enrolled in Japanese Language programs in 4 universities in Central Java and Yogyakarta Special Region. Politeness is badly needed in communication with the addressee in order to create harmony. Polite speech is used to avoid insulting the addressee during communication. Both in formal and informal situation students should use polite speech in their conversation with newly-met native speakers, older people or people in higher social position like between students and their teacher. By doing so, students not only respect the addressee but also practice polite speech that Japanese society like to do. For that reason, obedience and infraction found in students’ speeches were assessed not only from Leech (1983) Universal Politeness Principles but also from Japanese honorifics as well as speaker’s expression of discernment hanashite no kimochi o arawasu hyougen: Handan from Iori et.al. 2009. A descriptive qualitative method and a socio-pragmatic approach were used in this study. Students from 4 universities were chosen as the research subject and the data were taken both in formal and informal situations. These 93 students of 5th semester followed the class with native speaker. The research object was students’ speeches in Japanese when they had conversation with native speaker. Students’ speeches containing obedience and infraction to politeness principles were taken as data. The data were then analyzed with Leech’s heuristic analysis. The result shows that most students still broke politeness principles especially tact, sympathy, and generosity maxims. It occurred since they did not fully understand universal politeness principles and Japanese speaker’s expression of discernment. Though only a few, agreement to Tact Maxim and Approbation Maxim Sympathy was found however.
- Copyright
- © 2019, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Rina Supriatnaningsih AU - Rustono Mr. AU - Tatang Hariri AU - Edi Astini PY - 2019/06 DA - 2019/06 TI - Politeness In Students’ Speeches When Speaking Japanese With Native Speakers BT - Proceedings of the UNNES International Conference on English Language Teaching, Literature, and Translation (ELTLT 2018) PB - Atlantis Press SP - 235 EP - 239 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/eltlt-18.2019.47 DO - 10.2991/eltlt-18.2019.47 ID - Supriatnaningsih2019/06 ER -