Developing a Holistic Model of Translation Quality Assessment
- DOI
- 10.2991/conaplin-18.2019.267How to use a DOI?
- Keywords
- holistic method; translation quality; TQA; translation from English into bahasa Indonesia
- Abstract
Quality is the ultimate goal of any translation practices. However, a quality translation is always debatable for different methods of assessment, widely known as translation quality assessment (TQA). The issue of relativity and subjectivity is apparent in many TQA models. This study aims at developing a holistic TQA applicable for assessing translation from English to Bahasa Indonesia. This study used a research and development method. The data were both primary and secondary data. The primary data were the results of the interview and forum group discussion (FGD), and the secondary data were the research report. The data were analyzed using an interactive model. The findings of this research indicate that: (i) TQA should be based on a holistic method, (ii) a holistic-based TQA model should provide clearly distinguishing quality criteria, and (iii) the TQA model developed in this study assesses both translation and linguistic skills. This study concludes that a good TQA should cover the whole criteria of quality translation from both the translation and the linguistic aspects.
- Copyright
- © 2019, the Authors. Published by Atlantis Press.
- Open Access
- This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).
Cite this article
TY - CONF AU - Rudy Sofyan AU - Bahagia Tarigan PY - 2019/06 DA - 2019/06 TI - Developing a Holistic Model of Translation Quality Assessment BT - Proceedings of the Eleventh Conference on Applied Linguistics (CONAPLIN 2018) PB - Atlantis Press SP - 266 EP - 271 SN - 2352-5398 UR - https://doi.org/10.2991/conaplin-18.2019.267 DO - 10.2991/conaplin-18.2019.267 ID - Sofyan2019/06 ER -