Proceedings of the 2016 6th International Conference on Management, Education, Information and Control (MEICI 2016)

An Analysis on the Selective Translation of Li Sao by David Hinton from the Perspective of Translation Intersubjectivity

Authors
Leixin Shen
Corresponding Author
Leixin Shen
Available Online September 2016.
DOI
10.2991/meici-16.2016.75How to use a DOI?
Keywords
Negotiation; Selective translation; Translation subjectivity; Translation of Li Sao
Abstract

This paper analyses Hinton's selective translation of Li Sao in the light of translation intersubjectivity paradigm. This paper adopts qualitative and descriptive method by analyzing David Hinton's translation of Li Sao from the aspects of the translator and the author, the translator and the text, the translation and the target reader. A translator is relatively free when he is doing selective translation, since the translator can decide which part he would like to translation. However by the constraints of the author, the text, and the reader, the translator's subjectivity cannot be exerted without limitation. By negotiating with the author and target reader, in the selective translation, the translator remains the finest part that contains the most information about author's intention, and presenting the target readers an acceptable translation. This paper concludes that the translator should bear in mind that selective translation method inevitably spoils the author's intention, the translators should use this method reasonably by never distorting the author's intention.

Copyright
© 2016, the Authors. Published by Atlantis Press.
Open Access
This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).

Download article (PDF)

Volume Title
Proceedings of the 2016 6th International Conference on Management, Education, Information and Control (MEICI 2016)
Series
Advances in Intelligent Systems Research
Publication Date
September 2016
ISBN
10.2991/meici-16.2016.75
ISSN
1951-6851
DOI
10.2991/meici-16.2016.75How to use a DOI?
Copyright
© 2016, the Authors. Published by Atlantis Press.
Open Access
This is an open access article distributed under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/).

Cite this article

TY  - CONF
AU  - Leixin Shen
PY  - 2016/09
DA  - 2016/09
TI  - An Analysis on the Selective Translation of Li Sao by David Hinton from the Perspective of Translation Intersubjectivity
BT  - Proceedings of the 2016 6th International Conference on Management, Education, Information and Control (MEICI 2016)
PB  - Atlantis Press
SP  - 363
EP  - 368
SN  - 1951-6851
UR  - https://doi.org/10.2991/meici-16.2016.75
DO  - 10.2991/meici-16.2016.75
ID  - Shen2016/09
ER  -